The light of the morning hours awakens the city before any alarm clock
辰时的光比闹钟先叫醒这座城
As the first warmth spills over the silhouette of the North Station Building
当第一缕暖意漫过北站房的轮廓
the square comes alive with morning exercise, laughter, and footsteps
广场上的晨练笑声脚步声
blending with a scene of silent preparations
正和一场无声的准备
that dissolves into the morning breeze
一起融进这辰时的风里
The city is just stretching awake
城市刚伸完懒腰
while they are already busy with heartfelt duties
他们已捧着心意忙碌
Some are set to sweep every inch of the pavement clean
有人要扫净每寸路
others to point every traveler in the right direction
有人要指对每个方向
all so that those leaving the North Station Building
只为等北站房的旅客
may step onto immaculate ground
出门时脚能踩上净地
and feel a little more assured
心能少点慌张
The soft swish of brooms on the ground
扫帚划过地面的沙沙声
the low hum of sweepers
洗扫车的轻嗡
This is the defining soundscape of the morning
是辰时最实在的背景音
The station staff step forward, offering information cards
主动上前递上宣传卡
weaving care into an extra moment of inquiry
把关心藏在多问一句里
The travelers' initial anxiety
旅客的慌张
gradually turns into calm amidst these meticulous preparations
在这些细碎的准备里慢慢变成踏实
The watch over the North Station Building
北站房的守护
tells no earth-shattering stories
没有惊天动地的故事
yet holds countless timely acts of kindness
却藏着千万个刚好
The new station building stands like a blank sheet of stationery
新站房像一张待写的信笺
upon which the station staff, with dew-like attentiveness
而他们用晨露般的细心
inscribe the city's warmth into the space between the stones
在砖石缝隙间写下城市的温度
a warmth found in the damp trails left by sweepers
那温度是洗扫车碾过的水痕
in the volunteers' fingertips as they hand out cards
是志愿者递卡时的指尖
in the sweat blooming on sanitation workers' backs as they bend
是环卫工弯腰时背后洇开的汗渍
The morning breeze is gentle
辰时的风轻轻的
yet it carries a warmth that comforts the heart
却能吹暖人心
The service here is subtle
这里的服务细细的
yet it holds every hope borne from afar
却能装下所有远道而来的期盼
(Source: Jinan Tianqiao Convergence Media Center)
(来源:济南市天桥区融媒体中心)