The Autumnal Equinox is the sixteenth solar term among the twenty-four solar terms and the fourth solar term in autumn.
秋分,是二十四节气之第十六个节气,秋季第四个节气。
On the day, the sun is almost directly over the equator of the earth, and day and night are of equal length all over the world.
秋分这天太阳几乎直射地球赤道,全球各地昼夜等长。
In the Autumnal Equinox,"equinox" means"equally divided" and"half", which means equally divided autumn besides day and night.
秋分,“分”即为“平分”、“半”的意思,除了指昼夜平分外,还有一层意思是平分了秋季。
"A rain in autumn brings a chill.""On the night of White Dew and the Autumnal Equinox, it gets colder every night."These farming proverbs vividly depict the climatic characteristics of the Autumnal Equinox.
“一场秋雨一场寒”“白露秋分夜,一夜冷一夜”,这些农谚生动地描绘了秋分时节的气候特点。
The arrival of autumn rain brings a touch of coolness. Each rain is like a messenger of seasonal change, announcing the deepening of autumn and the approaching of winter.
秋雨的降临,带来丝丝凉意,每一场雨都像是季节变换的使者,宣告着秋天的深入和冬天的临近。
In this solar term, the colors of nature also gradually become rich and deep.
在这个节气里,大自然的色彩也逐渐变得浓郁而深沉。
Leaves begin to be dyed with golden, orange-red and other colors, putting on a colorful coat for the earth.
树叶开始染上金黄、橙红等色彩,为大地披上了五彩斑斓的外衣。
In the fields, crops are ripe and waiting to be harvested, and everywhere is filled with the joy of harvest. This is also the unique charm of the Autumnal Equinox as the solar term where the Chinese Farmers' Harvest Festival is located.
田野里,农作物成熟待收,处处洋溢着丰收的喜悦,这也是秋分作为中国农民丰
收节所在节气的独特魅力所在。