桃儿红,杏儿黄。五月五,是端阳。
端午节,这个承载了千年传统与文化内涵的节日,自古便与各种习俗紧密相连。插艾叶,做香包,都是属于端午节独特且富有意义的“仪式感”。
这个时节,正是草木葱茏、百药齐放的日子。艾叶、菖蒲、白芷等,尤为受人们青睐。
艾叶气味清香,菖蒲能提神醒脑;白芷能祛风止痛。这些草药便是制作香包的主要原料。
香包制作的过程,是对传统文化的一次传承。首先,要挑选合适的布料。将所选的中草药混合均匀后装入布袋中。最后,用针线将布袋封口,并缝上漂亮的装饰物,一个精美的香包便制作完成了。
人们会将香包佩戴在身上,寓意着驱邪避祟、平安吉祥。
端午到,艳阳照,家家门上插艾蒿
挂丝线,戴香包,娃娃乐得蹦又跳
Peach red, apricot yellow. May 5, is the Duanyang.
The Dragon Boat Festival, which carries thousands of years of traditions and cultural connotations, has been closely linked with various customs since ancient times. Planting mugwort leaves and making sachet are all part of the unique and meaningful"ritual sense" of the Dragon Boat Festival. At this time, it is a time of lush vegetation and all kinds of medicines. Mugwort leaves, calamus, angelica, etc., are especially favored by people. Mugwort leaves smell fragrant,;Calamus can refresh the mind; Angelica can dispel wind and relieve pain. These herbs are the main ingredients for making sachet.
The process of making sachet is an inheritance of traditional culture. First, choose the right fabric. Then, the selected Chinese herbs are ground into powder, mixed evenly and put into cloth bags. Finally, the cloth bag is sealed with a needle and thread, and a beautiful decoration is sewn on, and a beautiful sachet is made. People will wear them on the body, which means to ward off evil spirits, peace and good luck. Dragon Boat Festival to, the sun, the home insert mugwort hanging silk, wear sachet, the doll jumped and jumped