Fan Zhengan, 81
今年81岁的范正安
is the sixth generation inheritor of Taishan shadow play
是泰山皮影第六代传承人
On the road of Taishan shadow play
在泰山皮影这条路上
He has walked for 73 years
他已经走了整整73年
The International Puppet Federation held an event in Yangzhou
国际木联(木偶联合会)扬州举行一个活动
It looks like a traditional show to me
我一看 都是传统节目
I thought, I have to do a new one
我就自己想了 我得演个新的
I want to keep my traditional things,
我既保留我传统的东西
but also innovate
我还得创新
This"Shi bu xian" is a person's shadow play
这个十不闲 就是一个人的皮影
It's called a one-man show in shadow play
叫皮影当中的独角戏
One person has eight instruments
一个人 乐器有八样
And then in my hand I operate the shadow puppet
然后 手里我再操作着皮影
And then I sang
然后我再唱着
From street shows
从肩挑背扛走街串巷
to bigger stages across the country
到万里驱车踏遍全国
After each performance
每次演出归来
Fan Zhengan will come to the Shadow Play Hut to find the Initial heart
范正安都会来皮影小屋找寻初心
As long as I'm home
我只要在家
I must go to this place everyday
每天我是必去的地方
I want to recall these shows that I learned when I was young
要把我年轻时候学的这些节目 我得回忆出来
and then write it down
然后把它记录下来
In addition, I make shadow puppets there
另一个我在那里做皮影
Do more in my lifetime
在我有生之年多做一些
and leave them to my descendants
给我的后人留下去
This small house in the middle of the city is very elegant
身居闹市的这间小屋别有一番风采
A dazzling array of shadow puppets
琳琅满目的皮影作品
Homemade tools in various shapes
形态各异的自制工具
Witness Fan Zhengan countless passionate creation day and night
见证着范正安无数个激情创作的日夜
Many good plays were born here and went far away
一个个优秀的剧目从这里肆意绽放 奔向远方
Isn't this Mr. Football
这不是足球先生吗
What are you here for
您到这里所为何事
I'm here to learn Shibuxian
我来学习“十不闲”
With the state's attention and protection of intangible cultural heritage
随着国家对非物质文化遗产的重视和保护
International cultural exchange activities of intangible cultural heritage have gradually increased
国际间的非遗文化交流活动也逐渐增多
As a national intangible cultural heritage Taishan shadow play inheritor
作为国家级非物质文化遗产的泰山皮影传承人
Fan Zhengan was invited to perform in many countries
范正安应邀到多个国家去表演
Let Taishan shadow play out of the country
带着泰山皮影走出了国门
But the most impressive time was in 2015
但说起印象最为深刻的一次还是2015年
Followed national leaders to the US to participate in cultural exchanges
跟随国家领导人赴美国参加文化交流
There's a chance
有这个机会了
so I'm going to use my best skill
所以我要用最好的技艺
the best mental outlook
最好的精神面貌
to show myself
去展示我自己
to influence them
去影响他们
Mr. Fan, 73, decided to perform in English
73岁的范正安决定用英文进行表演
He wants to use this most acceptable way for foreigners
他要用这种外国人最能接受的方式
to tell Chinese stories well
去讲好中国故事
And spread China voices
传播中国声音
But for Fan Zhengan, who does not understand English at all
但对于完全不懂英语的范正安来说
it is undoubtedly a huge challenge
无疑是一项巨大的挑战
Performing in English has only one purpose
用英语表演 主要就是一个目的
Under the leadership of the communist party of China彰显我们在中国共产党领导下
Chinese art staff levels
我们中国艺术人员的一种水平
Rote learning
死记硬背啊
Half a year, addicted to it,like crazy
半年就和迷了似的和疯了似的
I sleep at night and dream of memorizing words
晚上睡着觉做着梦还在背词
Finally
最终
Fan Zhengan with an English version of
范正安用一场英文版的
《Shi Gandang to protect the safety of the people》
《石敢当为民除害保平安》
won the audience full applause
赢得了现场观众的满堂喝彩
Keeping positive innovation is the survival of national legacy
守正革新是国粹的生存之道
Keep pace with The Times to make Taishan shadow play enduring
与时俱进让泰山皮影经久不衰
Fan Zhengan stirred up the burden of carrying forward the quintessence of China
范正安挑起了弘扬国粹的千斤重担
but also stirred up the future of Taishan shadow play
也挑起了泰山皮影的 万里未来
As an inheritor
作为我是一个传承人
Around what our country wants of us
围绕着国家对我们的要求
It has to be done in a traditional way
即用传统的方式
But it also has to be given new content
我要赋予他新的内容
Where the heart desires
心之所向
Always follow the past
素履以往
From young to octogenarian
从青葱少年到耄耋老人
Fan Zhengan and his shadow play together
范正安和他的皮影如影随形
Singing while walking
边走边唱
walked out of the flowers of a cultural inheritor,
走出了一名文化传承人的一路繁花
but also sang the endless pride of a Communist Party member
也唱出了一名共产党员的无尽豪情