Licheng District welcomes foregin friends to come to Hongjitang Museum to experience Ejiao culture and unquie charm of TCM
China.org.cn 2024-04-24 16:03:18

为进一步向世界讲好历城故事,展现济南市历城区独特的历史文化和澎湃活力,近日,来自韩国首尔的媒体记者金万洙、金正镐、郑元根、金圣雄、朴求敏、赵五相等走进宏济堂博物馆,感受中医独特魅力,领略百年宏济堂的博大文化。

To further tell well the story of Jinan's Licheng District and showcase the district's unique history, culture, and vitality, the Hongjitang Museum has recently welcomed a group of media reporters from Seoul, South Korea, including Kim Man-Soo, Kim Jeong-ho, Jung Won-geun, Kim Seong-ho, Park Gu-min and Jo Oh-sang. They were there to experience the unique charm of TCM and the profound culture of the century-old Hongjitang.

韩国友人一行首先来到宏济堂博物馆,深入了解了宏济堂中医药文化的传承发展。宏济堂创始于1907年,现有151个文号,10个独家品规,产品涵盖中成药、中药饮片、原料药、胶类中药、配方颗粒、功能食品等。

The delegation from South Korea first visited the Hongjitang Museum, where they gained a deep understanding of the development and inheritance of Hongjitang's TCM culture. Hongjitang, founded in 1907, currently has 151 registered TCM products, including ten proprietary products, covering Chinese patent medicines, TCM decoction pieces, APIs, gelatin-based TCMs, formulated granules, and functional foods.

随后,参观团来到位于宏济堂博物馆地下的“藏胶室”,深入了解了宏济堂中医药文化的传承发展。“对比韩国的馆藏文化,宏济堂博物馆内的一件件展品更加丰富立体地展示了中国阿胶文化的源远流长。”韩国友人金正镐说,“在回到韩国后,我要将在这里的见闻和购买的阿胶产品与家人朋友分享,把中国阿胶文化讲给更多人听。”据介绍,该馆位于济南市东部力诺智慧园内,占地面积3500平米,建筑面积2500平米,展览面积1500平米,建筑风格采用明清仿古建筑,地砖、天花板、楼梯、栏杆、门窗、座椅等皆由铜铸而成,与宏济堂中医药文化产业园风格融为一体。

Subsequently, the delegation visited the underground gelatin storeroom of the Hongjitang Museum, where they learned more about the inheritance and development of Hongjitang's TCM culture."Compared to the museum culture in South Korea, the exhibits in the Hongjitang Museum offer a more detailed and multi-dimensional portrayal of China's enduring Ejiao culture," said our Korean friend Kim Jeong-ho."Upon my return to South Korea, I plan to share my experiences and the Ejiao products I bought here with my family and friends, thereby broadening the reach of the Chinese Ejiao culture," he added. The Hongjitang Museum nestles within the Linuo Smart Park in the eastern part of Jinan. It spans a total area of 3,500 square meters, encompassing a covered area of 2,500 square meters and an exhibition area of 1,500 square meters. Its architectural design echoes the antiquated structures of the Ming and Qing dynasties, with all components, including floor tiles, ceilings, stairs, railings, doors, windows, and chairs, meticulously crafted from copper. This composition harmoniously merges with the aesthetic of the Hongjitang Traditional Chinese Medicine Cultural Industrial Park.

在博物馆中,韩国友人对于珍藏着1915年巴拿马金质奖章和社会各界名流珍藏的不同时期的黑黄金宏济堂阿胶等产生了浓厚兴趣,纷纷驻足拍照留念,感叹中国阿胶文化的博大精深。秉承着“炮制虽繁必不敢减人工,品味虽贵必不敢减物力”的百年堂训及“药材选用五不要”古训,宏济堂通过质量过程全监控,建立中成药溯源系统,一品一码,好质量,让消费者看得见、更放心。

In the museum, our Korean friends were completely captivated by the Gold Medal from the 1915 Panama-Pacific International Exposition and the Hongjitang Ejiao (admired as black gold) collected by esteemed individuals from various fields over different periods. They paused to snap photos as a keepsake, marvelling at the profound and extensive culture of Chinese Ejiao. Upholding the century-old doctrine that"Despite the intricacy of the processing, we dare not reduce human labor; despite the high cost of quality, we dare not skimp on resources," along with the age-old adage of"Five Don'ts when choosing medicinal materials (Don't compromise for anything less than premium quality; don't entertain outdated materials, don't accecpt materials with impurities; don't utilize non-medicinal parts; and don't source from less than the best origins)," Hongjitang has put in place a traceability system for its Chinese patent medicines through comprehensive quality process supervision. Each product is assigned a unique code, promising superior quality that gives consumers clear insight and amplified reassurance.

围绕新质生产力如何与宏济堂发展相结合,参观团一行详尽听取了工作人员的讲解。据悉,智慧国药宏济堂以“项目突破”为指引,拼搏实干,发展新质生产力,打造出莱芜智能制造项目、智慧中药房、鲁北制药项目、阿胶智能制造项目、丸剂智能制造项目等亮点纷呈、高端引领的智造新格局。

The delegation was given a thorough explanation by the staff on how to integrate the development of Hongjitang with new quality productive forces. Reportedly, Hongjitang, a smart TCM company, guided by the goal of making project breakthroughs, has been striving relentlessly to develop new quality productive forces, leading to the formation of a new pattern of intelligent manufacturing. This includes a variety of standout projects such as the Laiwu Intelligent Manufacturing, the Smart TCM Pharmacy, the Lubei Pharmaceutical, the Ejiao Intelligent Manufacturing, and the Pill Intelligent Manufacturing.

“具有高科技、高效能、高质量特征,将古法与科技相结合,是中国阿胶文化得以延续的重要一环。”韩国友人赵五相赞叹道。据了解,以五大项目形成合力,宏济堂在口服液、中药固体制剂、原料药、医药中间体、香精香料、胶剂、丸剂的生产中发力,进一步结合精益生产、数字孪生、物联网、供应链、大数据、人工智能等技术手段,实现项目信息的全部数字化采集和中药生产的自动化、数字化、智能化,打造中药现代化生产的全新场景,实现生产全过程中的高科高效高质,做创新药、疗效药、安全药、放心药。(来源:历城融媒)

"New quality productive forces feature high technology, high efficiency and high quality. Combining age-old practices with modern technology is a pivotal factor in preserving China's Ejiao culture," lauded Jo Oh-sang. Hongjitang, leveraging the synergy of the said five projects, is making efforts in the production of oral liquids, TCM solid preparations, APIs, pharmaceutical intermediates, aromatic compounds, gels, and pills. By further integrating lean production, digital twin, the Internet of Things (IoT), supply chain logistics, big data, AI, and other technical means, Hongjitang has made significant advancements, These efforts have resulted in the full-scale digital recording of project specifics and the automated, digital, and intelligent production of TCMs. This has created a new landscape for the modernization of TCM production. It ensures high technology, high efficiency, and high quality throughout the production process, and delivering innovative, potent, safe, and trustworthy medicines. (Source: Licheng District Convergence Media).

中国网客户端

国家重点新闻网站,9语种权威发布